Stai utilizzando un browser obsoleto. Si prega di aggiornare il browser per visualizzare correttamente la pagina.
Consegna il prossimo giorno lavorativo
Il diritto di restituzione scade dopo 15 giorni
Pannello di controllo completamente equipaggiato, comprensivo di un limitatore di sicurezza temperatura, studiato per la termoregolazione climatica, cioè in funzione delle condizioni climatiche esterne, di caldaie a gasolio o a gas...
Tutte le informazioni sul prodotto FornituraPannello di controllo completamente equipaggiato, comprensivo di un limitatore di sicurezza temperatura, studiato per la termoregolazione climatica, cioè in funzione delle condizioni climatiche esterne, di caldaie a gasolio o a gas. La scatola chiusa può essere installata sulla caldaia o montata sulla parete. Il connettore per collegare la centralina al bruciatore è precablato. La centralina viene con diversi schemi d'impianto, tra cui l'utente può selezionare quello che consente gestire la caldaia, il serbatoio di accumulo inerziale/tampone, l'accumulatore di acqua calda sanitaria, un circuito di riscaldamento miscelato e un circuito diretto. Alcuni schemi idraulici raccolti consentono l'integrazione di ulteriori generatori di calore come ad es. una caldaia a legna o un sistema solare termico. Per rendere più confortevole la gestione energetica, il pannello di controllo può essere equipaggiato con un termostato ambiente. Il pannello può essere esteso tramite ulteriori moduli di termoregolazione KMS-D per gestire impianti più complessi. Inoltre, è disponibile in opzione un software di analisi con funzione data-logger per acquisire e archiviare uno o più set di dati nel tempo.
Fornitura: | |||
1 x | KMS-D | ||
1 x | Connection cable with burner plug | ||
1 x | sonda esterna per regolazione KMS AF/PT OEG | ||
1 x | sonda NTC controllo temperatura mandata OEG VF/PT per regolazione KMS | ||
2 x | sonda ad immersione TF/PT OEG | ||
Ricambi: | |||
Sonda esterna PT 100 per regolazione KMS | |||
Sonda a contatto PT 1000 per tubo di mandata | |||
Sonda a immersione TF/PT | |||
Limitatore di temperatura di sicurezza per KSF-pro con serie KMS-D |
Per ulteriori informazioni consultare Download
Codice OEG | 212000001 |
Tensione [V]: | 230 |
Quantità circuiti di riscaldamento: | 2 |
Potenza assorbita [W]: | 5 |
Quantità ingressi sonda: | 10 |
Quantità schema idraulico: | 44 |
Tipo di sicurezza [IP]: |
IP20 |
Temperatura di funzionamento [°C]: | 110 |
Model: | With KMS-D |
Produttore | OEG |
Numero di produttore | KSF-PRO |
Peso [kg] | 1,49 |
Codice doganale | 90321020 (SI) |
La KMS-D est pour 1 circuit de chauffage non mélangé et/ou 1 circuit melangé
La KMS-D+ est pour 2 circuits de chauffage mélangés
Die Länge beträgt 1,5 mtr.
Bonjour, je n’arrive pas à gérer la vanne R8 sur le schéma 108. Je ne comprends pas pourquoi il y a une phase en continu sur borne 26 et que la borne 37 avec contact relais. Quel type de moteur de vanne d’inversion faut-il installer ?. Actuellement j’ai essayé avec le moteur universel 512400200, mais cela ne peut pas fonctionner.
Il ne faut pas utiliser de mélangeur, mais par ex une vanne de zone rouge de type Orkli et brancher sur le 24 et N.
Zwei Differenzregelungen kann die Regelung allein nicht bedienen. Das wäre Thema für eine zusätzliche KSW-E Regelung (Regolatore differenziale KSW-E* con 2 sonde TF / Pt).
Ja, ist als Ersatz geeignet.
Ein komplettes verriegeln ist nicht vorgesehen. Es besteht immer eine gewisse Backup Funktion des Hauptkessels zur alternativen Energiequelle (wenn diese die Sollwerte nicht erreicht). Bei Hydraulikschemen mit zwei Wärmequellen kann unter Parameter S5.15 das Umschaltverhalten beeinflusst werden werden. Mit S6.6 und S6.7 kann weiterführend eine Verzögerung geschaffen werden.
Es ist möglich mit dem Regler nur einen Heizkreis zu bedinen, es muss in dem Fall dann nur ein Schma verwendet werden mit einem Heizkreis.
Der STB ist beim Regler mit eingebaut.
Nous avons besoin de plus de données sur l'installation, comme par exemple le nombre de circuits de chauffage à commander, etc. La régulation est par ailleurs adaptée aux générateurs de chaleur à 1 ou 2 allures.
Veuillez consulter le groupe de produit suivant G211211456. Les thermostats d'ambiance affichés sont compatibles avec cette régulation.
Hallo, Sie schreiben: Die Pumpe des Öl/Gaskessel R5 bedient beide Anforderung an Heizung und Warmwasser der Fühler T4 und T5. Sozusagen die Nachheizung wenn der Holzkessel es nicht schafft oder aus ist. Laut Schema gibt es ein gemeinsamer Rücklauf, via Pumpe R5, und zwei mal Vorlauf für Warmwasser und Nachheizung. Wie regelt ihr die Beladung mit Warmwasser oder die Nachheizung? Gibt es hier noch ein ein Umschaltventil? Bzw mir ist es immer noch nich klar wie dei Beladung vom Warmwasser und der Nachheizung funktionieren soll mit einem gemeinsamen Rücklauf!
Bezüglich Schema 115c. Vorlauf und Rücklauf des Holz- und Ölkessels sind nicht zusammengeführt. Die schematischen Anschlüsse des Holzkessels sind nicht verbunden mit dem Ölkessel und laufen auf unterschiedlichen Höhen. Die gestrichelten Linien etwas mittiger zeigen den Ölkessel VL/RL.
Ja, diese Regelung ist für diesen Einsatz nutzbar, ggf. wird noch ein weiterer Füler Sonda a contatto PT 1000 per tubo di mandata benötigt.
Mit dieser Regelung lassen sich ein ungemischer- ein gemischter-Kreis und Warmwasser steuern. Sofern sie zwei Mischerkreise planen + Warmwasser bitte die Pannello di comando con regolatore KMS-D+ con sonda e connettore bruciatore einsetzen.
Ohne das gesamte Zubehör idt die Regelung nicht erhältlich. Wenn der Sockel nicht benötigt wird können Sie Artikel Centralina di termoregolazione KMS-D nutzen.
Der Anschluss von Hocheffizienzpumpen ist problemlos möglich. Der STB ist enthalten.
Bonjour,
Vous pouvez utiliser le thermostat d'ambiance DD3 (réf. Termostato ambiente DD3 per regolatori). Il n'y a pas la possibilité de rajouter une commande par téléphone.
Guten Tag,
die Software ist der Artikel Software per serie KSW e KMS-D.
Mit freundlichen Grüßen
Pauschalausagen sind ohne genaue Kesseldaten schwierig. Bei Viessmann kann es erforderlich sein die Fühlertauchhülse zu wechseln. VI arbeitet mit sehr schmalen Fühlern. Es lässt sich evtl. Nr.Pasta conduttrice di calore Amasan T12 tubetto 35 g einbauen (3/4" 150mm Länge)
Bonjour je suis en train d'installer votre tableau de commande kms D et j'aurai plusieurs questions a vous pouvez, l'installation existante est composé d'un circuit chauffage direct avec thermostat sans fil honeywell et d'un circuit pour la production d'ecs. j'utilise donc le schéma hydraulique 102. j'aimerai vous posez plusieurs questions concernant le schéma electrique de celui ci j'utilise donc la borne 4/GND (T3) pour la sonde de temperature chaudiere la borne 6/Gnd pour la sonde sanitaire (t5) le raccordement de la pompe sanitaire est placé sur la borne (R5) 34 + N et le circulateur chauffage sur la borne (R2) sur la borne 31 + N ( thermostat sans fil brancher en serie sur cette borne ) pouvez vous m'indiquez sur quelle borne dois je placer la sonde de depart ? sur le schéma 102 la borne 29 - 30 semble m indiquer un pontage entre 29 et 30 pouvez me confirmez le placement de ce pontage sur ces bornes ? j'aimerai egalement savoir si il y a d'eventuelle parametrage a modifier dans les reglage generaux, sanitaire & chauffage pour le bon fonctionnement de l'installation ? derniere petite chose dois je installer un aquastat limite pour la temperature chaudiere ou la regulation gere elle meme celui ci Merci de votre reponse
Bonjour,
Le schéma pour le circuit direct et le chauffage de l'eau sanitaire est le 102.
Vous n'écrivez rien sur le branchement de la sonde extérieure T2. Il s'agit d'une régulation climatique, sans la sonde extérieure, cela n'a aucun sens. Il ne faut pas installer le thermostat sans fil Honeywell en série, cela peut causer de sérieux dégâts en surchauffant la chaudière. Seule le thermostat d'ambiance DD3 est utilisé comme sonde d'ambiance (mais il a besoin de la ligne BUS, pas d'un modèle radio/sans fil). La sonde de départ n'est pas utilisée car elle n'a aucune fonction dans le schéma 102 (un mélangeur n'est pas mentionné). Veuillez ne pas la connecter "en option", sinon la reconnaissance automatique de la sonde provoquera des erreurs. Dans le tableau de commande de la chaudière, le limiteur de température de sécurité est inclus dans l'étendue de la livraison et doit être placé en conséquence dans la chaudière.
Bonjour,
Oui le raccordement de la sonde extérieur est obligatoire.
Bonjour,
Le schéma 102 est correcte pour votre installation. Il faut brancher le thermostat en série avec R2.
Ja das kann man verwenden. Speicherfühler vor der Inbetriebnahme nicht mit auflegen. Warmwasser auf OFF.
Warum sind z. B. die Schemen 101, 102, 103, 104, 123 und andere nur für Ölkessel geeignet? Warum kann kein (ath.) Gaskessel mit diesen Schemen betrieben werden. Einige ath. Gaskessel wie z. B. Viessmann Atola-RN besitzen ja auch einen 7-poligen Gasbrennerstecker. Andere (z. B. Buderus G 124LP) können ja über den T1 und T2 Kontakt geschalten werden.
Guten Tag Herr Maget,
es spricht nichts dagegen das Schaltfeld auch für atm. Gaskessel einzusetzen. Verdrahtung des Brennerrelais (potentialfrei) kontrollieren und ggf. anpassen und es kann eingesetzt werden.
Guten Tag,
der betrieb eines 2-stufigen Brenners ist möglich. Das Relais ist immer integriert. Vorverdrahtet, mit dem 4-poligen Steckern, ist das Kesselschaltfeld es jedoch nicht.
Bonjour,
Merci de consulter la documentation technique dans les downloads. Les schémas hydrauliques se trouvent à partir de la page 401.
Par rapport à la KMS-D "simple", la KMS-D+ peut avoir deux circuits mélangeurs (c'est-à-dire des schémas hydrauliques supplémentaires), la KMS-D "simple" a au maximum un mélangeur et un circuit direct. Les schémas hydrauliques complets 123 ne peuvent être utilisés que par la KMS-D+.
Zweistufiger Brenner ist möglich. Das Relais ist immer integriert.
Vorverdrahtet, mit dem 4-poligen Steckern, ist das Kesselschaltfeld es aber nicht.
Die sind nicht einzeln abgesichert. Das steht im Zusammenhang mit der Vorsicherung des Schaltfelds.
Le thermostat DD3 Ref Termostato ambiente DD3 per regolatori
Hallo,
im Lieferumfang enthalten sind:
1 x KMS-D
1 x Bedienungsanleitung
1 x OEG AF/PT Außenfühler für Regelung KMS
1 x OEG VF/PT Vorlaufanlegefühler für Regelung KMS
2 x OEG TF / PT Tauchfühler
Dit is mogelijk, schema 102, is in het Nederlands in te stellen. Neem voor meer informatie vrijblijvend contact met ons op.
merci de nous envoyer un schema sur [email protected]
Guten Tag,
es wird ein Außenfühler, ein Vorlauffühler und 2 Tauchfühler mitgeliefert.
Mit freundlichen Grüßen
Guten Morgen,
verwenden Sie bitte Hydraulikshema 102.
Dieses passt zu den Angaben die Sie uns mitgeteilt haben.
Dort werden die von Ihnen genannten Regler/Fühler nicht benötigt.
Wenn Sie jetzt schon was anderes eingestellt haben an der Regelung,
muss die "Resetet" werden.Das die Einstellungen auf Werkeinstellung zurück gestellt wird.
Mit freundlichen Grüßen
Das OEG TEAM
Bonjour,
Sonde extérieure, sonde de départ et deux sondes d'immersion.
Cordialement,
Votre équipe OEG
Bonjour. J'ai trouvé par moi-même la réponse à ma question précedente concernant le réglage de la consommation horaire de fioul et la remise à zéro des compteurs : le réglage se trouve sur les lignes P5.5 et P5.6 qui n'apparaissent pas sur la notice (!) P5.5 consommation horaire de fioul en 1ère allure, P5.6 consommation en 2ème allure, P5.7 choix du carburant (fioul/gaz). La remise à zéro s'effectue en appuyant 3 secondes sur [ESC] quand les compteurs sont affichés (flèches à l'écran d'acceuil). Merci de mettre à jour la notice.
merci de vos informations
Guten Morgen,
die Fühlerleitung vom STB können sie bis zu 1,3 m variabel auseinander ziehen.
einen schönen Tag wünscht das OEG - Team
Bonjour,
Un tube capillaire universel est livré avec. Vous pouvez faire le réglage manuellement sur la régulation (merci de consulter la notice).
La notice se trouve sous "Downloads".
Cordialement,
Votre équipe OEG
Bonjour,
Oui, la sonde extérieure est livrée avec cette version.
Cordialement,
Votre équipe OEG
Bonjour,
Il n'est pas possible de mettre le compteur horaire à zéro.
Vous pouvez régler le débit par la taille du gicleur (gicleur à fioul / réglage d'air).
Cordialement,
Votre équipe OEG
Guten Tag,
Sie können pro Heizkreis eine Raumeinheit anschließen, jedoch nicht 2 Raumeinheiten für einen Heizkreis da diese sonst gegeneinander arbeiten würden.
Mit freundlichen Grüßen